佛陀:喬達摩的人生旅程
Posted by Black Rain on 13 三月 2010 | Tagged as: 閱讀
宗教學者 Karen Armstrong 曾經是修女,但後來落跑,致力於各類宗教的調和與闡釋。她所寫的「Buddha」這本書,在台灣翻譯成「佛陀:喬達摩的人生旅程」,從歷史與比較宗教的觀點來看釋迦摩尼這個人的一生。我之所以買下這本書,不僅是因為作者直接參考巴利文與梵文經典,而且這本書並不像台灣許多佛學書籍一樣的先入為主,反而能以比較透徹的旁觀角度來切入。
有些人可能會失望的是,這本書並沒有包含作者本身從比較宗教學上的論斷之語。不過,光是忠實反應史實,以及作者從古老文字中挖掘資料的用心而成的平實記載,就已經讓這本書值回票價。
在書中,我們可以發現一些以前不曾聽過的事情。例如,原來釋迦摩尼達到涅盤境界的方法學之一,竟然是「瑜珈」。在台灣,瑜珈已經是健身專用名詞,而台灣佛教入門書籍當中,也甚少提及瑜珈兩個字。書中告訴我們,古印度的修行者相信,人的感覺與知覺有限,必需藉著瑜珈來開發人類身體可能被隱藏的感受機制,佛陀也相信這一點。
有趣的是,「佛陀」兩字是「覺者」的意思,而非一般佛教書上稱謂的「聖者」。此外,「如來」這兩字的原文更是絕妙,其真正的原意是「已經走了」(即「無我」),而非經過中文層層翻譯之後的神聖之意。正如徐復觀所翻譯的日本學者中村元的作品「中國人之思維方法」一書所提到的:所謂的中國佛教,在經過巴利文、梵文、中文的層層翻譯,然後經過後代眾人的妄自扭曲詮釋或意譯,其實許多中文佛學經典的意旨,早已經跟原始的印度佛教經典相差十萬八千里。
這本書讓我獲益最深的,是解開了我長久以來心中一個疑惑。據古籍說,佛陀一生下來,就開口說:「天上天下,唯我獨尊。三界皆苦,吾當安之。」我原本將這段文字當作後代神話添飾的無聊之語,但原來有其淵源。跟世界上其他各大宗教領袖明顯不同的是,佛陀認為就算是神,也免不了輪迴之苦,因此他的悟道,其層次遠遠高於眾神之上。相較於其他要我們敬畏神、信仰神、屈服於神的宗教,釋迦摩尼的志氣與氣魄不是普通的超越而已!這種豪壯的志氣,大概只有尼采老兄的「上帝已死」可以相比。
當然,回復了真實的釋迦摩尼之後,人類總不免會感到些微哀傷:因為不再有神會幫我們安排準備好美麗的天堂。但是,就如同每個小孩皆會長大離家自食其力,這或許也是一個成熟靈魂展現的開始。
2 Comments »





越貼近古時的佛就越是精彩,現代佛經已經不是古時佛陀說法了,您應該要知道一件事情,那就是當初佛教出來要跳出輪迴 這個輪迴其實指的是 印度教的種姓制度 不入輪迴 意思是你印度教的種姓制度跟我無關 你看 這是不是一種文化大革命呢 當然是的嘛 要知道印度教的種姓制度 根本就是基督教的耶蘇或是聖經 這樣的東西
bye-bye Max_Lai
[回應]
宗教主體反應了一個原生社會的環境與需求.
宗教質變則多少受到新生社會不得不的無奈影響.
華人世界的佛陀慈悲,與印度人口中來來去去的諸神,非常不同.
應該就是各取所需吧!?
華人多苦難(就連李世民不也弄出手血腥?),因此上位者對百姓的要求就是:吞下去….(慈悲ㄈㄟ,不要心存悲憤!)
面對子孫永世不得翻身的種姓制度下層印度百姓而言:要清楚面對殘酷的事實!
強借量子力學的說法(大師們可是無奈地很不以為然喔~),蠻引證了佛陀所說的〔無我無他〕:我們跟石頭,是一樣的.「覺者」顯然是最難以達成的目標.然而若是跟著依循新生社會一再修改的〔經典〕來追尋〔覺〕的目標與方向,不知會修到那裡去!??? :-(
SO,謝謝版大的推薦,我要去買一本來讀一讀,藉此想像一下原始佛陀的世界,說的是什麼!畢竟我是沒天份跟努力去學會巴利文與梵文的
[回應]